清にしてよく容るるあり、仁にしてよく断を善くす
―清能有容、仁能善断―
- [原文](菜根譚 前集)
- 清能有容、仁能善断。明不傷察、直不過矯。是謂蜜餞不甜、海味不鹹、纔是懿徳。
- [書き下し文]
- 清にしてよく容(い)るるあり、仁にしてよく断を善くす。明なるも察を傷つけず、直なるも矯に過ぎず。是れを蜜餞(みつせん)甜(あま)からず、海味(かいみ)鹹(から)からずと謂う。纔(わず)かに是れ懿徳(いとく)なり。
- [原文の語訳]
- 清廉潔白であるとともに受容性があり、思いやりもあっても決断力に富んでいる。明晰でも批判的に人を傷つけることはせず、正直だが過度に矯正させようとはしない。これは甘い食べ物ほどまでは甘くなく、辛い食べ物ほど辛くはない。それでやっと美徳といえる。
- [解釈]
- できる人は枠から外れないが、極端に堅物でも軟弱でもなく、枠全体を上手く使いこなしバランスをとることができるのです。
- 清廉潔白、自分には厳しくても、相手には多少目を瞑れる思いやりを持てると良いですね。「己に厳しく他人に優しく」です。
- 少しでも曲がったことが嫌では息苦しいですし、過分に人を思いやりすぎると決断できない優柔不断になってしまいます。
- [参考]
- 菜根譚 超訳:■前集84項
[中国古典一日一言]
今日の一言は「中国古典一日一言」守屋洋(著)から、同月同日の一言をもとに自分なりに追記や解釈して掲載しています。
コメント受付中です どなたでもコメントできますがスパム対策を施しています
「己に厳しく他人に優しく」
そう思っていても・・・
ですよねぇ…(^^;
Susumu Yamaguchi liked this on Facebook.
Kimio Iwata liked this on Facebook.
舟橋猛 liked this on Facebook.
Kouichi Yasuda liked this on Facebook.
Masako Satou liked this on Facebook.
鈴木晃子 liked this on Facebook.
Tsuyoshi Okada liked this on Facebook.
福島徳雄 liked this on Facebook.
伊福泰則 liked this on Facebook.