両雄倶には立たず
―両雄不倶立―
- [原文](史記 酈生伝)
- 両雄不倶立。
- [書き下し文]
- 両雄倶(とも)には立たず。
- [原文の語訳]
- 二人の英雄は必ず争ってどちらかが倒れるものである。
- [解釈]
- 同じような勢力を持つ二人の英雄は、どちらかが倒れるようになるまで争い、並んで立っていくことはないということです。
- VHSとベータ、ブルーレイとHD DVDなど過去に幾度か規格争いがありました。
- 共倒れとなるもの、片方が淘汰されるものもある中、互いが尊重し共存しあえば相乗効果も期待できるのです。
- [参考]
- 両雄並び立たず:意味・原文・書き下し文・注釈 – Web漢文大系
[人を動かす名言名句集―21世紀に生きる]
平成28年(2016年)9月1日からの今日の一言は「人を動かす名言名句集―21世紀に生きる」からの一言をもとに自分なりに追記や解釈して掲載しています。
[中国古典一日一言]
平成27年(2015年)5月1日から平成28年(2016年)4月30日までの今日の一言は「中国古典一日一言」守屋洋(著)から、同月同日の一言をもとに自分なりに追記や解釈して掲載しています。
コメント受付中です どなたでもコメントできますがスパム対策を施しています
「対立では淘汰される」両雄不倶立 両雄倶には立たず ―両雄不倶立― [原文](史記 酈生伝) 両雄不倶立。 [書き下し文] 両雄倶(とも)には立たず。 [原文の語訳] 二人の英雄は必ず争ってどちらかが倒れるものである。… https://t.co/0elVNO5d2T
世の中の縮図は以外とシンプルなんですよね!
夫婦、企業、国
夫婦げんかと戦争…事の始まりは以外と同じだったりします。尊重、共存 その通りだと思います✨
伊福泰則 liked this on Facebook.
舟橋猛 liked this on Facebook.
Kaname Kojima liked this on Facebook.
Kimio Iwata liked this on Facebook.
Susumu Yamaguchi liked this on Facebook.
Kenichiro Ota liked this on Facebook.
ゾイド アンキロ liked this on Facebook.
Masakatsu Yamaguchi liked this on Facebook.