「簡単に処罰しない」圉人之罪

圉人の罪

―圉人之罪―

[原文](説苑)
圉人之罪
[書き下し文]
圉人(ぎよじん)の罪
[原文の語訳]
ここで圉人を処刑することは君子の仁を損なうことになる
[解釈]
今ここで圉人(馬の世話役)を殺したら君子にとって良い事は何もないという訓戒。
君子の馬を死なせてしまった世話役に対し、処刑される理由を説明することで、それを傍らで聞いていた君子に思い改めさせる逸話です。「君(世話役)を馬を死なせてしまったことで死罪にしたという噂を広げることは(更なる)死罪に当たる」など理由を複数被せることで君子の琴線に触れさせたのです。
事故は誰の責任かを問い始めると事故予防から遠のきます。今回でも世話役を処刑するだけで終わってしまっては、原因もわからず同じ事故が繰り返されるかもしれませんが、当人がいることで、失敗の経験から予防につなげることもできるのです。
登用した人材を任期満了を待たずに次々に解職したり、自分の意にそぐわないと簡単に解雇したり、尻尾切りをするトップには困りものです。
[参考]
次の漢文の口語訳をお願いします。景公有馬、其… – 文学、古典 | Yahoo!知恵袋

[中国古典一日一言]

平成27年(2015年)5月1日から平成28年(2016年)4月30日までの今日の一言は「中国古典一日一言」守屋洋(著)から、同月同日の一言をもとに自分なりに追記や解釈して掲載しています。

コメント受付中です どなたでもコメントできますがスパム対策を施しています

タイトルとURLをコピーしました